Grâce à Dieu, il y a Carla Bruni par Simone Cisticchi
Posted by qpst on 27th février 2010
Voici Meno Male, une chanson de Simone Cristicchi interprêtée sur scène lors de la soixantième édition du festival de la chanson italienne de San Remo comme une excuse sarcastique sur sa façon d’être italien…
Vexée [peut-on lire] ? Je ne sais pas, mais ce qui est certain, c’est que le cinquième pouvoir a déjà déroulé la longue chaîne de l’information…
Traduction approximative par google depuis musicaetesti.myblog.it :
Les gens ne veulent pas penser des choses négatives - Les gens veulent profiter de leurs vacances d’été - Nous en avons assez d’entendre que tout est mauvais - L’avalanche de mauvaises nouvelles sur les nouvelles - Italie, pays des saints, des plombiers et trop peu de soignants -Italie, terrain de Liberté et d’Egalité - L’Italie a été éveillé, mais ça dépend de votre point de vue - Il ya une crise mondiale que les progrès - Et les tremblements de terre pendant les vacances
Mais Dieu merci, il y Carla Bruni - Nous aimons cela : Sarko-NO sarko-SI - Quelle belle Carla Bruni - Si vous voulez parler sur le problème existant - Je ris… Je ris…
Argent de la cocaïne sur la commode - Il ya l’Italie, de la vidéo chantage - Il ya la grand-mère avec des implants - Et ils vécurent heureux pour toujours - Mais mal informés sur les faits - Oussama est toujours en fuite - Je l’ai vu hier au restaurant - Je sais que vous ne me croyez pas - Si je me trompe corrigez moi
Mais Dieu merci, il y Carla Bruni - Nous aimons cela - Sarko-NO sarko-SI - Quelle belle Carla Bruni - Si vous voulez parler sur le problème existant - Je ris… Je ris…
La vérité est comme le verre - Transparente si elle n’est pas obscurci - Pour masquer ce qu’il ya derrière - Il suffit d’ouvrir votre bouche et lui donner un souffle - Carla Bruni… Carla Bruni… Mais Dieu merci, il y Carla Bruni - Nous aimons cela - Sarko-NO sarko-SI - Quelle belle Carla Bruni - Si vous voulez parler sur le problème existant - Je vais me prendre à quelqu’un - Vous vous le prenez pour quelqu’un - S’il se met en colère avec quelqu’un - Et se cogne la tête contre le mur - Je vais me prendre avec quelqu’un - Vous vous le prenez avec quelqu’un - S’il se met en colère avec quelqu’un - Nous l’y emmenerons…
Posted in Découvertes..., Sur l'internet... | No Comments »










